Lesson65:「悪いわね」と謝る

Lesson65

相手が自分のミスをフォローしてくれたときに「悪いわね」という気持ちを伝えるフレーズ。

「悪いわね」と謝るには?

⇒ I feel bad about it.

 

※直訳すると「私はそれについて悪く感じます」、つまり「申し訳なく思います」

※今回のストーリーの"it"はベッティーナにお金を払ってもらうこと。

※申し訳ないことをより強く伝えたいときには

 I feel really bad about it. (本当に申し訳なく思います)

※"it"の部分を具体的なものにすることもできる。

 例: I feel bad about the delay.(それが遅れたことについては申し訳なく思います)

 例: I feel bad about losing your house keys.(あなたの家の鍵をなくしたことについては申し訳なく思います)

 例: I feel so bad about ruining your day.(1日を台無しにしてとても申し訳なく思います)

 

 

<ストーリー>耳コピなのでかなり不正確です(???は聞き取れなかった部分)。緑部分は正確です。

 

Bettina: Let's see... That's 480 yen each.

Asami: OK, wait a minute. Ha? Oh, NO!

Bettina: Is everything OK?

Asami: I can't belive it! I forgot my wallet.

Bettina: Really? In that case I'll pay for both of us.

Asami: Thank you. Sorry about it.

Bettina: Don't mention it! You can pay me back later.

Asami: I feel bad about it.

Bettina: It's fine. You paid for a lunch the other day. Remember? Wait, did I pay you back?

Asami: Now that you mention it, I don't think you did. (そう言われてみれば もらっていないかも)

         ※mention=~について触れる/話題にする

   ※Now that you mention it = そう言われてみれば【決まり文句なのでそのまま覚えよう】

Bettina: I'm sorry, Asami. Now I feel bad. Let me pay you back now.

 

 

NHK即レス英会話

出演者:イギリス出身のハリー杉山さん、アメリカ出身のアダムス亜里咲さん