MENU㉙情報の出どころを明らかにするレシピ(発言内容の切り分け1)

Today's Recipe

情報の出どころを明らかにするレシピ(発言内容の切り分け1)

・発言の切り分けという大人が会話で使うテクニック。

・大人の会話では、それが自分の意見なのか他人の意見なのか資料で見ただけなのか、切り分けがとても重要。

 

 

≪Today's Dailogue≫

【Yayoi】How's some the market research going, Jonas? *1

【Jonas】It's intersting. According to this report, the natto smoothie boom has ended.

【Yayoi】Our rival company was smart to start that boom. *2

【Jonas】We entered the market too late to catch up.

【Yayoi】Rumor has it that they're coming out with a new product. *3

【Jonas】What kind of product?

【Yayoi】Sweet natto smoothies.

【Jonas】That's not very original. *4

 

 

◎Today's Key Sentence◎

According to this report, [~によると]

the natto smoothie boom has ended. [本題]

(この報告書によると、納豆スムージーのブームは終わりました。)

・Accordnind to ~ は大人の表現。

   子どもだったら 例:Chris said, ___ . 「クリスが~って言ってた」と言ったりする。

 

 

◎Recipe Options◎(他の例)Ⅰ

As the boss mentioned before, [~によると]

this is a once-in-a-lifetime opportunity. [本題]

・「ボスが以前言ったように、これは一生に一度の機会なんですよ」。

・mention = ちょっと話題にする、短い時間言及する。

 

◎Recipe Options◎(他の例)Ⅱ

As we all know, [~によると]

things haven't been easy this past year. [本題]

・as は イコール としてとらえる。「私たちみんなが知っている通り」=「周知のごとく」

・「状況はこの1年決してやさしいものではなかった」。

 

 

◎Let’s get cooking!◎

話題の企業に投資をしようとしたが友人に止められてしまう。「たくさんの専門家によると」という情報源を添えて「これは一生に一度の機会だ」と伝えよう

⇒ According to many exparts, this is a once-in-a-lifetime opportunity.

 

 

≫Dialogue Review≪

*1 going

・go = 行くと考えるのではなく「進んでいく」と認識した方がいい。

・「どのように市場調査は進んでいるんですか?」

*2 was smart to start that boom.

・to 以降は smart の説明・根拠になっている。「そのブームを始めるなんて賢かった」

・例:He must be rich to buy that car. 「彼はお金持ちに違いない」←この根拠が to buy that car になっている。

*3 Rumor has it that they're coming out with a new product.

・「(ライバル会社が)新製品を開発しているという噂がある」

・Rumor has it = 直訳「噂はそれを持っている」

・it 「それ」の説明が that 以下にある。

・" Rumor has it that... 「噂ではこんなことになっているよ」と覚えてしまおう。

*4 not very

・very をつけないで That's not original.「それはオリジナルじゃないよ」というとキツく感じてしまう。

・That's not very original.「それは"とてもオリジナル"というわけではないね」と部分否定的なやんわりした表現になる。 

 

 

NHK 大西泰斗の英会話☆定番レシピ

出演者:大西泰斗 サフィヤ クリス