MENU㊲依頼に報酬を足すレシピ
Today's Recipe
依頼に報酬を足すレシピ
・依頼というのは日常ひんぱんに行うことなのでレシピもたくさん種類がある。
≪Today's Dailogue≫
【Mr.Morikawa】OK, everyone, so those are the plans for our winter campaign.
Good luck.
【Yuriko】Oh, Felicia, could you send me the notes of the meeting? I'll owe you one.
【Felicia】Didn't you take notes? *1
【Yuriko】I forgot to bring my computer.
【Felicia】Well, in that case I'll send you them. *2
【Yuriko】Thank you. I know I can always count on you. *3
◎Today's Key Sentence◎
Could you send me the notes of the meeting? [依頼]
I'll owe you one. [報酬]
(この会議のメモを私に送ってもらえないでしょうか?恩に着ます。)
・I'll owe you one. のポイントは will (I'll) の部分。
will が無いバージョン I owe you one. 「あなたにひとつ借りができました」
※やってもらったことに対する感謝。
でも今回の文はまだ実際にやってもらってないので will がつく。
「そうしてくれたらあなたにひとつ借りができることになりますよ」=「恩に着ます」
・よく使うフレーズ。でも社交辞令的な雰囲気もあるので、あまり大きな恩は期待しない方がいいそう。
◎Recipe Options◎(他の例)Ⅰ
Would you mind looking after the food for the barbecue? [依頼]
I'll get you a nice bottle of wine! [報酬]
・Would you mind...? 非常に丁寧に依頼している。
・look after 「面倒を見る」
・「バーベキューの食べ物をお願いできますか?」
・具体的は報酬。「あなたに a nice bottle of wine を買ってきてあげますよ」。
◎Recipe Options◎(他の例)Ⅱ
I'm wondering if you could take my kids to soccer practice. [依頼]
I'll treat you to pizza when you get back. [報酬]
・I'm wondering... 「~してくれたらいいのですが」という丁寧な依頼。
・「あなたが私の子どもたちをサッカーの練習に連れていってくれたらいいのですが」=「~連れていってくれませんか?」。
・報酬「ピザをおごってあげますよ、あなたが帰ってきたときに」
・treat 「もてなす、おごる」
"treat 人 to もの" は、この"もの"ピザのところに持っていってあげる、そういう to の感触がある。
・よく使うフレーズの例
例:I'll treat you to a beer / dinner.
例:I'll treat you to lunch.
◎Let’s get cooking!◎
一緒にバーベキューを計画している友人に楽しみと言われたら「私もだ」いと伝え 食材の準備をお願いしよう。「恩に着るよ」も最後に添えて!
⇒ Me too. By the way, would you mind looking after the food? I'll owe you one.
≫Dialogue Review≪
*1 Didn't you take notes?
・否定疑問文。意外・心外・同意を求める気持ちなどが含まれるタイプの疑問文。
・「あなたはメモとらなかったの?」ちょっと意外・心外な感じ。
・note 「メモ」
*2 in that case I'll send you them.
・in that case「そういう場合には」
この that は前の文「パソコンを持ってくるのを忘れた」をうけている。
*3
・「あなたっていつでも頼りになるわ」
出演者:大西泰斗 サフィヤ クリス