MENU68 強力な提案をするレシピ(提案④)
Today's Recipe
強力な提案をするレシピ(提案④)
・提案をするときには「唯一の解決策はコレ」のような非常に強い提案をしなければいけないときもある。
≪Today's Dailogue≫
【Rudy】The numbers for the last quarter were bad again, Ms. Brant. *1
【Ms.Brant】How bad?
【Rudy】We are five million dollars in the red. *2
【Ms.Brant】Yes, that is worrying.
【Rudy】The only solution here is to lay off some employees.
【Ms.Brant】No, Rudy, we are not going to do that.
【Rudy】But Ms. Brant, we have no other choice. *3
【Ms.Brant】 Yes, we do. We always do. *4
◎Today's Key Sentence◎
The only solution here is to lay off some emplyees. [強力な提案]
(ここでの唯一の解決策は、一部の従業員を解雇することです。)
・The only はそれ以外には考えられることはできないという非常に強い提案。
・lay off「解雇する」。fire「解雇する」との違いは
lay off は従業員には非がないのに辞めさせられる場合。
fire はすごく強くて"辞めさせらでもおかしくないことをした"とき。
◎Recipe Options◎(他の例)Ⅰ
You'd better bring the washing in. [強力な提案]
Otherwise, it will get soaking wet. [従わなかった帰結]
・「あなたは洗濯物を取り込まなければいけません。そうしなければ濡れてしまいますよ」。
・You'd better (had better) は「しなければならない」という緊迫感を伴う「~した方がいい」というもの。
・bring... in 「持ち込む」
・Otherwise「そうしなければ」と、従わなかったときの帰結を加えることでさらに強力な提案になっている。
◎Recipe Options◎(他の例)Ⅱ
We'll have to negotiate hard, [強力な提案]
or else we'll lose the deal. [従わなかった帰結]
・「私たちは強力に交渉しなければいけないでしょうね。さもないと私たちは取引を失ってしまうでしょう」。
・or else は結果を意味します。「AをしなければBになる」
otherwise との違いは、otherwise はポジティブなことにも使えるが、or else は悪いことにしか使えない。
◎Let’s get cooking!◎
雨が降りそうなので、友人に「洗濯物を取り込んだほうがいいよ さもないとびちょびちょになってしまいます」と提案しよう
⇒ You'd better bring the washing in. Otherwise it will get soaking wet.
≫Dialogue Review≪
*1 The numbers
・numbers は会社の業績を表しているが、さまざまな種類の数字があるので、複数形になっている。
・「直近の四半期の数字もひどかった。」
*2
・「500万ドルの赤字です。」
*3 we have no other choice.
・「私たちには選択肢は全くないんだ」
・no というのは日本語にはない強い否定。
*4 we do. We always do.
・do は繰り返しを避けるために使っている。
・前の文の we have no other choice. を受けている。
we have other choice というところを we do と言っている。
・「私たちには選択肢はあるんだ。いつだってあるんだ。」
出演者:大西泰斗 サフィヤ クリス
64~67ページを2回音読(音声アプリでシャドーイング)しました。
TOEIC L&R TEST でる単特急 金のフレーズ 改訂版 出る単特急金のフレーズ [ TEX加藤 ] 価格:979円 |