MENU81 聞き返すレシピ(正しく理解する①)
Today's Recipe
聞き返すレシピ(正しく理解する①)
・相手の言ったことが分からないときは躊躇せずしっかりと聞き返す勇気を持とう。
≪Today's Dailogue≫
【Jonas】I see you're taking good care of your plant. *1
【Raj】Yes, I love plants. I have many in my flat. *2
But I'm shifting this weekend.
【Jonas】Sorry, I didn't catch you. Could you repeat that?
【Raj】I'm shifting this weekend.
【Jonas】Shifting? You mean you're moving to a new apartment? *3
【Raj】Yes, in India, we say "shifting".
【Jonas】That's interesting. *4
I didn't know that.
◎Today's Key Sentence◎
Sorry, I didn't catch you. [わからない]
Could you repeat that? [聞き返し]
(すみません、聞き逃しました。もう一度言っていただけますか?)
・はじめに聞き逃したことを伝えて、聞き返す流れにつなげている。
・catch「捕まえる」。相手の言っていることを捕まえそこねた=I didn't catch you
・that は相手の言ったことを指して「それ」。
・他のバリエーションもある。
例:Sorry, I didn't quite catch that.
quite 「かなり」という単語。not と一緒に使うことで「完全には聞き取れませんでした、しっかりとは聞き取れませんでした」という意味になる。
例:I didn't hear you. / I couldn't hear you.
電車などで相手の発言が聞こえないときに使う表現。hear というのは自動的に音が入ってくる感触。「聞こえる」
◎Recipe Options◎(他の例)Ⅰ
Wpuld you mind repeating what you said? [聞き返し]
・「おっしゃったことを繰り返してくださいますか?」。
・Would you mind...? を使うことによって丁寧度が上がっている。
mind「気にする」。相手の心情まで配慮した表現になっている。
mind の後ろは 動詞ing形をとる。
・この文は考えずにポンと口から出てくるよう全文を覚えよう。
◎Recipe Options◎(他の例)Ⅱ
I beg your pardon? [聞き返し]
・「もう一度お願いできますか?」。
・beg「(どうか)お願いします・・・!」という感じ。
・すごく品があって丁寧な返し。
でも怒っているときにも使う。失礼なことを言われたときなど「本当にそんなこと言ってますか?」「どういう意味なのか私には全く分からないほどひどいことをおっしゃいましたよね?」という感じで。相手の非礼に対してこちらは丁寧に返す皮肉。
◎Let’s get cooking!◎
同僚に、同僚の発言を聞き逃したことを謝ってから言ったことを繰り返してもらえないか今日のキーセンテンスを使って頼もう。
⇒ Sorry, I didn't catch you. Could you repeat that?
≫Dialogue Review≪
*1 taking good care of
・「~の世話をよくする」
*2 flat
・「アパート」のイギリス英語。
・アメリカ英語だと apartment 。
*3 Shifting? You mean...
・「Shifting? あぁあなたは~ということを意味しているんですね」
・この疑問文からの you mean ... というナチュラルな流れも身につけておこう。
*4 That's interesting.
・「あぁおもしろいですね。」
・会話というのは相手を良い気持ちにさせるのが基本。「僕たちはそんなこと言いませんよ」と否定するのではなく、「おもしろいですね」と受けてコミュニケーションをしていこう。
出演者:大西泰斗 サフィヤ クリス
今日はできませんでした。
TOEIC L&R TEST でる単特急 金のフレーズ 改訂版 出る単特急金のフレーズ [ TEX加藤 ] 価格:979円 |