MENU88 意見を要約して伝えるレシピ(正確な理解をうながす②)

Today's Recipe

意見を要約して伝えるレシピ(正確な理解をうながす②)

・ある程度長い自分の意見を述べる機会があったときには、その長い話を短く要約してあげると相手に伝わりやすくなることがある。「私の言いたかったのは~ですよ」。

 

 

≪Tonday's Dailogue≫

【Derek】I wonder when we'll have a farewell concert. *1

【Bill】Ferewell concert?

    Don't tell me you're thinking of retiring, Derek. *2

【Derek】No, of course not, but...

【Bill】But what?

    Come on, man. *3

    We're still young.

【Derek】The point I was trying to make is that we can't play forever.

【Bill】Well, as for me, I'll rock till I'll drop. *4

    That's the Desperate Rats' sprit!

 

 

◎Today's Key Sentence◎

The point I was trying to make is that we can't play forever.   [私が言おうとしていたのは~です]

(私が言おうとしていたのは、私たちはいつもまでも演奏し続けることはできないということです。)

・The point I was trying to make は決まり文句なのでこのまま覚えよう。

・be動詞のうしろは、そこにどんな要素がきてもそれは主語の説明になる。

・この表現は長いので固い表現と思いそうだが、会話でもいつでも使えるラフな表現。

 

 

◎Recipe Options◎(他の例)Ⅰ

Let me make myself perfectly clear.  Now is not the time to think of expanding.   [私が言おうとしていたのは~です]

・「はっきり言わせてください。今は拡大を考えるときではありません」。

Let me make myself perfectly clear.   手短に自分の意見を言うときによく使う、覚える価値のある表現。

 

◎Recipe Options◎(他の例)Ⅱ

In short  /  In a nutshell,

the future looks bright for our company.   [私が言おうとしていたのは~です]

・「手短に言うと、将来は私たちの会社にとって明るいように思われる」。

・nutshell は「ナッツの殻」。くるみの殻(=小さい)をイメージする。すべての情報をその小さい殻の中に入れる=手短に言う。

 

 

◎Let’s get cooking!◎

同僚に「いえ 私が言おうとしていたのは 今は拡大を考えるタイミングではないということです」と伝えよう

⇒ No. The point I was trying to make is that now is not the time to think of expanding. 

 

 

≫Dialogue Review≪

*1 farewell concert

・「解散コンサート」

*2 

・「まさか引退を考えているなんて言わないでくれよ」

*3 Come on

・「いい加減にしてくれ」「よしてくれ」

*4 as for me, I'll rock till I'll drop

・「自分としては、死ぬまでロックするよ」

drop がなぜ「死ぬ」という表現になるのか。

 drop というのは基本的に「落ちる」という意味。

 例えば wake up は「起きる」。意識がある状態のことを up「上」と例えている。

 死ぬというのは意識がない状態なので、上から下に drop するという言い方をする。

 他にも"眠りに落ちる"という言い方も fall asleep と"落ちる"と表現されている。 

 

 

NHK 大西泰斗の英会話☆定番レシピ

出演者:大西泰斗 サフィヤ クリス

 

86~89ページを2回音読(この本の音声アプリでシャドーイング)しました。

TOEIC L&R TEST でる単特急 金のフレーズ 改訂版 出る単特急金のフレーズ [ TEX加藤 ]

価格:979円
(2021/12/19 16:42時点)
感想(107件)