Lesson39:「さっぱり分かりません」と伝える
Lesson39
何も考えつきませんという感じのフレーズ。
「さっぱり分かりません」と伝えるには?
⇒ I have no idea.
※知らないことを強調するときの表現。
※くだけた言い方で、" No idea." という言い方もある。
※ただ知らないよと伝えるだけじゃなくて、見当もつかない・全く思いあたらないという戸惑いの気持ちも含まれている。
※参考:他の I have no ~ という表現
・I have no plans. 予定はありません。
・I have no time. 時間がありません。
He says he has no time, but he has a lot of money.
<ストーリー>耳コピなのでかなり不正確です(???は聞き取れなかった部分)。緑部分は正確です。
Bob: Oh there you are, Makoto-san. I have a huge problem.
Makoto: Oh, what's the matter? Calm down. Have a seat.
Bob: I can't calm down. My wife left me.
Makoto: What? Annnica left you? That's why?
Bob: Well, we had an argument last night.(昨夜ちょっと言い争いをしてしまって)
※ have an argument 口喧嘩をする
Makoto: And then?
Bob: When I woke up this morning, she was gone.
Makoto: You don't know where she went?
Bob: If I knew, I wouldn't be here. Look. She left this note. Can you tell me what it says?
Makoto: Is this Switsh? I have no idea.
Bob: I can't read it either. What am I going to do?
NHK即レス英会話
出演者:イギリス出身のハリー杉山さん、アメリカ出身のアダムス亜里咲さん