Lesson39:「さっぱり分かりません」と伝える

Lesson39

何も考えつきませんという感じのフレーズ。

「さっぱり分かりません」と伝えるには

⇒ I have no idea.

 

※知らないことを強調するときの表現。

※くだけた言い方で、" No idea." という言い方もある。

※ただ知らないよと伝えるだけじゃなくて、見当もつかない・全く思いあたらないという戸惑いの気持ちも含まれている。

※参考:他の I have no ~ という表現

    ・I have no plans. 予定はありません。

    ・I have no time. 時間がありません。

     He says he has no time, but he has a lot of money. 

 

 

<ストーリー>耳コピなのでかなり不正確です(???は聞き取れなかった部分)。緑部分は正確です。

 

Bob: Oh there you are, Makoto-san. I have a huge problem.

Makoto: Oh, what's the matter? Calm down. Have a seat.

Bob: I can't calm down. My wife left me.

Makoto: What? Annnica left you? That's why?

Bob: Well, we had an argument last night.(昨夜ちょっと言い争いをしてしまって)

       ※ have an argument 口喧嘩をする

Makoto: And then?

Bob: When I woke up this morning, she was gone.

Makoto: You don't know where she went?

Bob: If I knew, I wouldn't be here. Look. She left this note. Can you tell me what it says?

Makoto: Is this Switsh? I have no idea.

Bob: I can't read it either. What am I going to do?

 

 

NHK即レス英会話

出演者:イギリス出身のハリー杉山さん、アメリカ出身のアダムス亜里咲さん