Lesson73:「あなたならできる」と背中を押す

Lesson73

「君ならできるよ」というフレーズで、"You can do it."だけでもいいけど、前につけるとより相手を信じている気持ちがより伝わる表現。

「あなたならできる」と背中を押すには?

⇒ I know you can do it.

 

※"I konw"をつけることで相手への信頼が伝わってより説得力が増す表現。

※"I'm sure you can do it."との違い

 アダムスありささん:"I'm sure..."の方が微妙な感じがする。できるかな?できないかな?

 ハリー杉山さん:どちらも同じ。

 ゆえに、日本人からすると "I'm sure"は「確信している、きっと」という強いイメージがあるけど、言い方や受け取る人によってそうでもない場合もある。

 

 

<ストーリー>耳コピなのでかなり不正確です(???は聞き取れなかった部分)。緑部分は正確です。

 

Jimmy: Hi, Makoto-san.

Makoto: Hi, Jimmy. Is something wrong?

Jimmy: Look at this. I was asked to be a member of the neighborhood association.

Makoto: The neighborhood association? That's wonderful, Jimmy!

Jimmy: But it's a lot of responsibility.

Makoto: Who recommended you for it?

Jimmy: My neighbor, Suzuki-san.

Makoto: Wow, he's the head of the neighborhood association.

Jimmy: I have lived in this neighborhood for a long time... but still, I don't think I'm the right person for the job.(僕じゃ務まらないんじゃないかな)※right person=適任者

Makoto : Don't worry. I know you can do it.

Jimmy: Do you think so? Maybe I should accept then.

Makoto: Yeah, you should. It will be a good experience.  

 

 

NHK即レス英会話

出演者:イギリス出身のハリー杉山さん、アメリカ出身のアダムス亜里咲さん