Lesson73:「あなたならできる」と背中を押す
Lesson73
「君ならできるよ」というフレーズで、"You can do it."だけでもいいけど、前につけるとより相手を信じている気持ちがより伝わる表現。
「あなたならできる」と背中を押すには?
⇒ I know you can do it.
※"I konw"をつけることで相手への信頼が伝わってより説得力が増す表現。
※"I'm sure you can do it."との違い
アダムスありささん:"I'm sure..."の方が微妙な感じがする。できるかな?できないかな?
ハリー杉山さん:どちらも同じ。
ゆえに、日本人からすると "I'm sure"は「確信している、きっと」という強いイメージがあるけど、言い方や受け取る人によってそうでもない場合もある。
<ストーリー>耳コピなのでかなり不正確です(???は聞き取れなかった部分)。緑部分は正確です。
Jimmy: Hi, Makoto-san.
Makoto: Hi, Jimmy. Is something wrong?
Jimmy: Look at this. I was asked to be a member of the neighborhood association.
Makoto: The neighborhood association? That's wonderful, Jimmy!
Jimmy: But it's a lot of responsibility.
Makoto: Who recommended you for it?
Jimmy: My neighbor, Suzuki-san.
Makoto: Wow, he's the head of the neighborhood association.
Jimmy: I have lived in this neighborhood for a long time... but still, I don't think I'm the right person for the job.(僕じゃ務まらないんじゃないかな)※right person=適任者
Makoto : Don't worry. I know you can do it.
Jimmy: Do you think so? Maybe I should accept then.
Makoto: Yeah, you should. It will be a good experience.
NHK即レス英会話
出演者:イギリス出身のハリー杉山さん、アメリカ出身のアダムス亜里咲さん